CALL FOR QUOTE

OFFICE HOURS
+65 6565 7166

AFTER OFFICE HOURS
+65 9781 7865

 SKYPE
sales.elitetrans

LIVE CHAT

      
    • Hong Yin Yin | 方莺吟
    • Founder, Managing Director

      Ms Hong Yin Yin, a science graduate of National Taiwan Normal University and Head of Chinese Division of Bilingual Services, has extensive experience in Chinese writing and Chinese/English..

    • Michael Kuan | 关伏雄
    • Partner, Marketing Director

      Graduated with a Degree in Applied Psychology, Michael Kuan is always fascinated with the potential of every individual and would not mind to lend a ear to those that need one…

    • Jing Hui | 梁景辉
    • Sales Manager

      Jing Hui is a sales professional who has been honing his sales instincts since the teenage years. At the age of 16, he began his career in reputable hotels and worked in no less than …

    • Kathy Xia | 夏子涵
    • Operation Manager

      A master in multi-tasking, nothing is too daunting for Kathy Xia. As a Project Leader, Kathy is capable in managing different projects of different complexity and can still meet the required quality standards…

    • Scott Liang | 梁永兵
    • Project Leader

      Scott Liang’s unique talent for the extraordinary is best demonstrated in his knack for his management of difficult technology related projects. A gentleman in every way, his colleagues would often sent him as…

    • Nory D. Mondares | 诺丽
    • Senior Marketing Executive

      The sunshine of Elite, nothing can really keep Nory Mondares down for long. Her personal mantra of “Don’t worry, Be Happy”, brings to Elite the much-needed relief when the going gets tough… ..... ......

    • Cindy Cai | 才敏
    • Finance Executive

      Playing the critical role of providing support to her fellow colleagues, Cindy Cai is capable of ensuring the office is managed without any unnecessary disruptions. Her organizing skills are what Elite depend on to…

    • Fang Xu | 陈方旭
    • Service Support Executive

      As a graduate of Bradford University with a degree in Finance and Accountancy, Fangxu’s goal in Elite Asia is to optimize the internal accounting work processes for Account Payable and Account...

    • Yvonne Lau | 刘美杏
    • Talent Liaison Executive

      As her designation described her role in Elite, Yvonne Lau is the primary talent hunter for the linguistically talented to add to Elite’s ever growing pool of talents. She is passionate about learning new languages and…

    • Leno Saw | 苏慧萍
    • Project Leader

      A no nonsense doer, Leno Saw can be entrusted with the precise execution of various business strategy. As a pioneer in Elite Malaysia, Leno is tasked with the establishment of an office to meet our Malaysia…

    • Kalaya Hnin | 黄美英
    • Interactive Media Specialist

      Our inhouse IT specialist, Kalaya hails from Myanmar and is a graduate from the Nanyang Technological University of Singapore. Her role ensure all staff’s desktops and laptops are running in optimal conditions, thus...

 
DID YOU KNOW?    

The difference between LOCALIZATIONS AND TRANSLATIONS?

LOCALIZATIONS AND TRANSLATIONS are actually two different processes used for translating a source language to another language. While translation is about changing the source text (normally English) of programs, documents or web content into a target language through simply translating the words from one language to another, localization takes the translated content a step further by taking into account the semantics and ensuring that the end product is relevant in the target language culture. Such “mishaps” can occur to the embarrassment of the publisher when translations in done in a literal manner without localizations, such as a Tokyo Hotel notice translated into English literally as; “Is forbidden to steal hotel towels please. If you are not a person to do such thing is please not to read notice.”

Though most word for word translations often amused the reader, it has the undesirable potential of being offensive in the target language’s culture when such “jokes” infringe upon cultural sensitivities. If the translated language is irrelevant to the target culture, then it is likely that localization was not done in a methodical and professional manner.

In ELITE ASIA, we take the initiative to advice our clients on ensuring the translated content stays relevant to the target audience and go the extra mile by cautioning them when translated materials would border on being offensive to the readers.

Tell us your LOCALIZATIONS AND TRANSLATIONS needs and we will take care of the rest. Feel free to call us at +65 6565 7166 or use our web form to find out how much you can save with us today.